• Les Cours • 授業

    Ah oui alors l'histoire des cours, c'est plutôt pas mal aussi ! On nous demande de suivre des cours le plus proches possible de ceux qu'on aurait dû suivre en France, et de passer les examens au Japon. Ah, ah, ah. Au secours !

    Non, plus sérieusement. Moi j'ai juste tellement galéré avec mes équivalences, parce que le système Japonais est tellement différent du système français ! Par exemple, en L3 je suis censée avoir un cours d'Introduction au Marketing, un d'Economie Internationale, puis des cours de Traduction spécialisée (orale, technique, éditoriale et j'en passe), mais voilà, au Japon, les diplômes pluridisciplinaires comme la LEA n'existent pas.

    Les CoursJe me suis donc retrouvée à envoyer je ne sais combien de mails à l'une des responsables des échanges de la fac de droit, ainsi qu'à la correspondante japonaise de l'université. Finalement, je vais suivre des séminaires d'économie, un cours de Finance durant mon 1er semestre, et un cours de Management Stratégique au second. C'est déjà ça. Le tout en anglais, heureusement parce que déjà que je n'y comprends rien en français ....

    Pour le Japonais, on aura un test de placement à la rentrée autour du 11  Septembre pour savoir quel est notre niveau global, et on aura des cours adaptés pour étudiants internationaux.
    Et l'Anglais est automatiquement validé parce que je suivrai mes cours en anglais ! Que ce soit utile au moins.
    Mon seul souci majeur, c'est mon parcours Traduction. J'ai récemment appris que normalement, les LEA suivant le parcours 2 ne partent pas en échange à cause du manque d'équivalence de cours ( c'est typiquement français en fait la traduction orale, technique, éditoriale ...). J'attends toujours de savoir si je vais devoir retaper mon année à cause de ça, mais franchement, ça me mettrait les nerfs quand même ....

    Enfin, comme j'aurais visiblement peu d'heures de cours, je vais essayer de voir si je peux participer à des cours dispensés en Japonais, parce qu'aller étudier au Japon pour parler Anglais c'est un peu dommage !

    • YA DU NOUVEAU !

    Alors, depuis la rédaction de cet article, j'ai eu de nouvelles informations. Le Test de Placement en Japonais n'a pas lieu la semaine du 11 mais celle du 16. Du 16 au 20, c'est la semaine d'orientation, pendant laquelle on rencontre son professeur tuteur, on visite l'université, on fait des démarches et on remplit des papiers, etc.

    Concernant mes équivalences, la solution a été pour moi de m'inscrire dans un autre parcours de LEA pour ma L3. Je ne serai donc pas en Traduction spécialisée, mais en Affaires Internationales (sachant que je n'en ai pas fait en L2 ça va donner !)
    Du coup j'ai enfin ma liste de cours " définitive ". Je mets entre guillemets car il sera encore possible que je doive changer en arrivant sur place, par exemple si deux cours se chevauchent ou s'il n'y a plus de places, etc. : 

    Semestre 1 ~ Relations Internationales en tant que pensée politique ; Séminaire d'économie ; Théorie des Jeux (éco) ; Finance
    Semestre 2 ~ Séminaire d'économie II ; Théorie des Jeux II ; Management Stratégique ; Relations Internationales et Analyses des politiques étrangères

    Ajoutez à cela des cours de Japonais, ainsi que des cours de Littérature et Culture en Japonais, et peut-être d'autres cours où je m'inscrirai en auditrice libre si possible, et mon emploi du temps est fait ! Niveau volume horaire, je ne sais pas à combien d'heures correspond un cours, mais il me semble que c'est 2h. Donc ça ne me fera pas énormément de cours par semestre, et je pourrai donc travailler à côté o/

    « Le Dossier d'Admission • 入学の書類L'Université de Chuo • 中央大学 »
    Pin It

  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :